Language Learning Unit  
 
 
CHI-20001 Translation for Native Speakers of Chinese  
Co-ordinator: Mrs Emily Ouyang    Room: CBB1.006, Tel:33288  
Teaching Team: Mrs Sarah  Gomersall, Miss Emma  Stevens, Mrs Carla  Shallcross, Mr Andrew  Gater, Miss Samantha  Rushton  
Lecture Time: See Timetable...  
Level: 2 Credits: 15 Study Hours: 150  
School Office: Tel: 01782 733960
 
 
 
Programme/Approved Electives for

None

Available as a Free Standing Elective

Yes

Barred Combinations

ENL-10031 EAP1 or ENL-10031 EAP2

Prerequisites

Native speaker of Mandarin Chinese with good levels of English language competence (as minimum tested into EAP3 or equivalent)

Description

This module is designed for native Mandarin speakers with good levels of English. It develops translation skills into both English and Mandarin Chinese. It will enhance native Chinese students' general comprehension and understanding of English language structures, with a particular focus on vocabulary related to business and marketing. The module will focus on reading/writing skills and introduce students to translation theory.

Aims

To support and provide native Mandarin Chinese students at Keele University with translation theory and skills from and into Mandarin Chinese


Intended Learning Outcomes

present well-written translations, including high levels of accuracy in standard spelling and grammar in both English and Chinese. will be achieved by assessments: 1,2
employ conventions regarding style &layout in translations, including effective use of figures, tables and quotes will be achieved by assessments: 1,2
apply knowledge of translation theory from Mandarin Chinese into English and English into Mandarin Chinese will be achieved by assessments: 1,2
present coherently articulated text in both English and Mandarin Chinese
will be achieved by assessments: 1,2
increase their knowledge of subject-specific vocabulary relevant to translations in the subject areas of Business and Marketing will be achieved by assessments: 1.2


Study hours

22 hours translation classes
44 hours preparation for classes
44 hours of course work translations
40 hours exam preparation and exam


Description of Module Assessment

01: Coursework weighted 20%
Translations from and into Chinese
5 assessed pieces of course work translation, including translation from and into Chinese, of 200-300words each, and a short class test on simple aspects of translation theory

02: 2 Hour Unseen Exam weighted 80%
2-hour unseen exam
Unseen translation English-Chinese and Chinese-English


Version: (1.06B) Updated: 01/Oct/2013

This document is the definitive current source of information about this module and supersedes any other information.